pda.NetNotebook.Net
 международный, на русском языке 
свободная библиотека NetNotebook.Net
свободная лёгкая библиотека pda.NetNotebook.Net библиотека статей, рассказов, эссе, статей-ответов на вопросы



  GlobSpravka .NetNotebook.Net
ГлобСправка - Глобальная Справка
  ИЗБРАННЫЕ и НОВЫЕ статьи >>  
Навигатор по сайту библиотеки статей NetNotebook.Net - ниже показано ваше настоящее положение на сайте [о NetNotebook.Net] [поиск] [задать вопрос]
^ к главной библиотеки  pda.NetNotebook.Net 
к главной странице globspravka ГлобСправка - Глобальная Справка  GlobSpravka/pda/ 
^ к главной странице раздела  Защита - Создание благоприятных условий 
Эта страница библиотеки статей NetNotebook.Net  "Еврейский вопрос" языком британского британского писателя Говарда Джейкобсона в книге «Вопрос Финклера»  

вопрос:
Почему иудаизм отмечает Изгнание евреев из Египта?

"Еврейский вопрос" языком британского британского писателя Говарда Джейкобсона в книге «Вопрос Финклера»

Ищите смысл жизни в современной 5-тысячелетней еврейской культуре?

Суть жизни - если хотите, СМЫСЛ ЖИЗНИ; нити смысла разумной жизни.

Howard Jacobson
The Finkler Question

[1]

Говард Джейкобсон
роман «Вопрос Финклера»

По-русски заглавие рамана можно понять трояко:

  1. Вопрос, принадлежащий (еврею) Финклеру.
  2. Вопрос, проблема (еврея) Финклера.
    [Например, выражение еврейский вопрос.]
  3. Вопрос, проблема о (еврее) Финклере.

А в английском - однозначно ли толкование заголовка?

Но, по моему мнению, заголовок по-русски отвечает содержанию книги! Это тот редкий случай, когда многозначность выражения улучшает перевод.

Выделение цветом - аналогично. (Только вместо George Orwell следует понимать Howard Jacobson.)

Если жизнь не содержит нити смысла в себе, зачем тогда её жить?

Глубинное заключение-вопрос, ничего не скажешь.
(Выделение жирным шрифтом принадлежит автору заметки.)

Опять же из книги, но уже авторство - не британского писателя, журналиста Говарда Джейкобсона (выделенное фиолетовым цветом), автора "юмористических романов на тему проблем британских евреев" (Википедия).

В еврейской религии Пасха - 8-дневный праздник, на котором чествуется исход евреев из Египта
(примечание переводчика Кючукова к книге [1])
На колени перед сверх-позитивизмом! На колени!
Евреев выжали из Древнего Египта, и евреи сдались - из благодатного Древнего Египта сбежали в пустыню, и еврейская религия это чествует ЭТО ПОРАЖЕНИЕ как праздник. Можно предположить для сохранения разума, что празднуют, что ЖИВЫМИ ушли, а не свое "египетское поражение" и месть - тьму египетскую и пр. (К вопросу о соразмерности отмщения: за один глаз - оба глаза? Но - работает!)

Вот так, шиворот-на-выворот, и вся книга. Даже переводчик поддался финклеризации. (И об авторе заметки - к вопросу об антисимизме.)

 
29окт2017



 
предыдущая в начало страницы, к навигатору
в начало страницы, к навигатору
следующая
 
    Избранные и новые статьи GlobSpravka >>  
[о NetNotebook.Net] [поиск] [задать вопрос]
[условия пользования] [участие] [контакт]
[интеллигентные банеры+]

Перепечатка (кроме материалов под "стандартным копирайтом" - знаком ©) и цитирование приветствуются, если указываются:
в любых гипертекстовых документах - прямая гиперссылка на автора и на страницу-источник;
в обычных документах - указание автора, название материала, источник (например, FAQ-for-FAQ.NetNotebook.Net).

Авторские права, интеллектуальная собственность:
Статьи: указанный в статье автор или правообладатель
Вебдизайн и структуры: © Astrela Ltd., 2010-2017
Creative Commons License
лицензировано под Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License,
если не указано иное.
Внешние элементы: их соответствующие правообладатели и лицензии.
(С), (TM): их соответствующие правообладатели.


 
  Каталог сайтов Top.WapStart.ru Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100
eXTReMe Tracker