вопрос:
А джинсы "Rifle" тоже из Китая или всё-таки из мусульманской Турции?
Покорность*
Страшней ... (кого подставить?) ЗВЕРЯ нет!
Ударенный "бежанцами"-мусульманами писатель или народ страны, для услады (для продаж которому) которого написан фантастический роман о мусульманстве во Франции?
*Книга Мишеля Уэльбека «Покорность», про французский университет Париж III.
The writer or the people of the country, affected-by (soi-disant [англ.-фр.]) refugees Muslims, for whose delight (for sales the book) he wrote a fantasy novel about Islam in France?
(О свершившемся факте в реальном мире [пока Уэльбек пугал мусульманами!] победившего весь мир китайского коммунизма.)
Soumission
Michel Houellebecq
Мишель Уэльбек,
роман «Покорность»
Википедия об авторе романа - Мишель Уэльбек (sex: M).
Настоящая фамилия - Тома́ (фр. Thomas);
Википедия о романе:
Покорность (роман).
Ислам - подчинение? Китайский коммунизм?
Но как же так: … и не замечать главной угрозы цивилизации (нынешней или ВООБЩЕ?).
Автор данной статьи убежден, что ислам не так опасен христианской цивилизации, как китайский коммунизм. Однако, как видно, видный французский автор Мишель Уэльбек в книге «Покорность» ОЧЕНЬ обеспокоен этой второстепенной угрозой для умирающей (или самоубивающейся - согласно и Уэльбеку, и автору статьи) христианской цивилизации в Европе. Но уж не умышленно ли Michel Houellebecq упускает из виду "угрозу" китайского коммунизма?
(Хотя какая это угроза!
Когда она [угроза] уже произошла...)
Дословно «Soumission» в переводе с французского языка означает покорность, повиновение, подчинение, послушание, зависимость.
Пока два тигра дерутся,
могучая (умом и физически) обезьяна
должна отсиживаться на дереве.
(китайский принцип, приписываемый Мао,
с маа-аленькой авторской добавкой)
Подробнее: О лозунге
"Чем больше думаешь, тем больше глупеешь"
и "красной книжице Цитатника Мао".
"Слово «ислам» в переводе с арабского означает «покорность», «подчинение» (законам Бога)"
(Википедия, статья "Мишель Уэльбек").
"Ислам (араб.) — монотеистическая мировая религия. Слово «ислам» имеет несколько значений, буквально переводится как мир. Другое значение этого слова — «предание себя Богу» («покорность Богу»)."
(Гугль - страница-ответ поиска по фразе "ислам в переводе означает". Сейчас это Гугл-усовершенствование на странице не выдаётся.)
Выбор(ы)
Тяжелое положение французкого университетского ученого-преподавателя (героя книги) в В - в состоянии атеизме / неверии в бога(ов) / во христианстве (из книги непонятно) характеризуется следующим образом:
(повествование - от лица главного героя:)
Мое тело [возраст 44 года] в целом было убежищем самых различных мучительных болезней - мигреней, кожных заболеваний, болей зубов, геморроидов - которые следовали без перерыва и меня не оставляли в покое. А что будет, когда мне будет 50, 60 и больше! Буду просто одним сбором из медленно разлагающихся органов, и моя жизнь превратится в бескрайнее мучение, печальное и безрадостное, жалкое. … Социальное моё существование совсем не было удовлетворительнее телесного, оно также проявлялось в форме мелких неприятностей - в форме засоренной раковины, неработающего интернета, потери баллов в водительских правах, плохой уборщицы, ошибки в налоговой декларации. Предполагаю, что в монастыре человек избегает тяжести подобных забот. Отказывается и от удовольствий, но подобный выбор нельзя отбрасывать.
Он видит выходы из положения:
- Сделаться монахом-христианином.
- Принять исламскую веру - нести тяготы и лишения содержания гарема жен ("по-французски" сексуально пользоваться положением),
не пить алкоголь (с французской прямотой они [персонажи книги] этот вопрос обходят и пьют алкогольные напитки), нести тяготы материального благосостояния, блаженно подчиняться, преподавать в университете по мусульманским канонам.
(По фантастической книге.)
Разумеется, главный герой (истинный француз!) выбирает опцию "принять исламскую веру". Потому, что:
Несомненно [древние] римляне имели чувство, что они - вечная цивилизация; они тоже самоубились? Рим был суровой цивилизацией …
И ещё:
Это есть подчинение. … Простая и изумительная идея, … что вершина человеческого счастья есть в полном подчинении. … Что между полным подчинением женщины мужчине … и подчинением человека Богу (каковое проповедует ислам) существует связь.
Самое грустное
Самое грустное для меня, что в этой условно-фантастической книге (фантастическое скорое будущее во Франции датировано 2022 годом, а книга издана [и, подозреваю, написана] в 2015 году), что французскую грушевую самогонку автор представляет [нам и, навереное - себе] как самогон из грушевого материала, а не приготовленный эрзац-алкогольный напиток из этилового спирта (C2H5OH), вкусов, ароматов, загустителей, замутнителей, красителей (из набора "Всё для Вашего вина") и др. "кулинарии".
Это-ж каким презрением к читателям нужно обладать, чтобы так вводить в заблуждение читателей!
Это же относится (принцип) и к остальным элементам меню, политическим компонентам.
Вот что натуральное - это французский секс, которым(и) обилно приправлены рассуждения об исламе в университете "Париж-III". Но университетский секс во французских формах не спасает "политизированнные" рассуждения об университетском исламе в (когда-то?) христианском Париже.
(Иль это импотентные мечты о сексе?)
Но хватит о "ПУГАЮЩЕМ СТРАШНОМ" исламе (относится к политкорректному христианину) - не стоит уподобляться автору и не замечать ежедневного реального СТРАШНОГО: "китайского" содержимого магазинов (хотя бы).
Слово "китайский" я беру в кавычки потому, что УЖЕ китайское - не только "Маде ин Пи.Ар.Си.", но и из других стран (бурная китаизация, однако). Китайский коммунизм изобилия (в отличие от советского коммунизма дефицита [недостатка]) властвует на планете ("навылет, и даже дальше", т.е. много больше, чем ½ доля производства-потребления).
И в заключение:
Стакан грушевого самогона действует хорошо против испуга.
(Anna Jokai, венгерская авторка и педагог - смысл высказывания в книге "Не бойтесь".)
Ни в коем случае написанное не стоит понимать как ХУЛЕНИЕ ислама. Я просто перессказал фантастическую книгу.
(армянское радио спросили...)
ВМЕСТО ещё одного ЗАКЛЮЧЕНИЯ - вопрос немецкой радиостанции:
Что лучше - гражданское образование или патриотическое воспитание?
(заголовок из сайта "Немецкой волны" (DW) на русском языке.)
И в заключение 2+:
Где цель жизни? Уж не в покорности Богу ли? А ведь столь заманчиво...
Но! Смысл человеческой жизни, смерть (death), память, РАЗУМ. Это намного сложнее ПОКОРНОСТИ.
21авг2019